“What’s that thing called?
“I can’t remember the word for…”
“I forgot how to say...”

 

You know that feeling, like you’re losing your grip on your second language? This can be a rather alarming sensation, especially if you work as a professional translator. As translators, we sell language expertise as a service, so being highly competent in the languages we use is necessary.

 
language skills

This idea brings us to today’s topic: maintaining language skills in a second (perhaps third or fourth) language.

 

First off, one of the biggest influencing factors is where we live. Do you live in your home country or in a country where your native (source) language is spoken? Or have you emigrated to a country where they speak your second (target) language?

 

If you fit in the latter category, maintaining language skills in your second language shouldn’t be a problem at all…unless you’ve stumbled into one of those British enclaves in Spain’s Costa del Sol. Let’s just assume you haven’t. In that case, maintaining, or at least staying up-to-date with your source language becomes a priority.

 

Languages constantly change, so we need to make sure that we have a firm grasp on what’s currently happening with our own. Since culture is intrinsically linked to language, it serves us well to also be culturally fluent.

 

Inversely, if you fall into the former category, it’s very easy to get rusty in your target language. Although the saying is all too cliché, it truly is a matter of “use it or lose it.”  

 

But fear not! We've put together 5 simple tips for maintaining language skills. Let’s look at a few ways we can exercise our language muscle and combat linguistic decay:

 

Hit the language gym: lift books instead of weights

 

 

Comprehension is key: Get it. Got it. Good!

 

 

Find your inner Shakespeare: “dost's” and “thou's” not required

 

 

Let your Cicero flow: speaking is the last part of a language you’ll acquire and the first to go

 

 

Dive in the deep end: immerse yourself in the language

 

 

Added Bonus:

 

Honing your target language skills isn’t only useful for when you’re actually translating, it can also provide other related benefits.

 

For example, you’ll feel much more comfortable communicating with clients in their native language instead of relying on English as the lingua franca. This is especially important when it comes to speaking, since as translators we tend to exercise our hands more than our mouths.

 

It sounds obvious, but clients and agencies will assess you on your command of the language, so not only will you earn points for making an effort to communicate in their language, but it will reflect your professionalism and competency making you stand out among the competition. In fact, your willingness to communicate in your clients’ language could lead to more clients. It opens up a lot of doors for interacting with potential clients at conferences, and it’s true, word travels fast, regardless of the language.

 

This certainly isn’t a comprehensive list, but rather the tip of the iceberg. Follow these tips and you're sure to give your second language skills a boost. I mean, they’re like what spinach is to Popeye. Unfortunately, language skills don’t come in a can. Maintaining language skills requires consistent practice. But it’ll be worth it in the end.

 


 
 

 

 

We’d love to hear your thoughts on the article! Also, please share any other useful ideas for maintaining language skills in the comments section.

 

And don’t forget to follow us on TwitterFacebookLinkedInand Instagram to stay up to date on future articles and everything Exero.

 

Hasta pronto!