By EXERO SOLUCIONES on Jueves, 18 Enero 2018
Category: Más allá de la traducción

5 consejos para mantener tu dominio de una lengua

“Ay, no me sale…”
“¿Cómo se llama el este del ese?”
“Lo tengo en la punta de la lengua, pero…”

 

¿Te suena? Esa sensación de que estás perdiendo el dominio de tu segunda lengua puede resultar alarmante, sobre todo si trabajas como traductor profesional. Nuestro trabajo se basa en nuestro dominio de una lengua, y es necesario conocer a fondo en el idioma que manejamos.

 

 

Esto nos lleva a nuestro tema de hoy: cómo mantener el dominio de tu segunda (o tercera, o cuarta) lengua.

 

Para empezar, uno de los factores que más influye en nuestro dominio de una lengua es dónde vivimos. ¿Vives en tu país natal o en uno donde se habla tu lengua materna? ¿O resides en un país extranjero donde te desenvuelves en otro idioma? Si eres de los últimos, no debería costarte mucho mantener tu fluidez… a no ser que vivas rodeado de españoles. Si no es el caso, tú eres el responsable de mantener tu nivel.

 

Pero si perteneces al grupo anterior, es fácil que se te oxiden las competencias lingüísticas en una lengua. Si no te ves obligado a usar tu segunda lengua, sus entresijos se te olvidan cada vez más.

 

En todo caso, los idiomas navegan en aguas cambiantes, por lo que debemos aferrarnos bien al timón de la actualidad. Lo mismo pasa con la cultura que rodea el idioma en cuestión. Si perdemos el dominio de una lengua, perdemos el contacto con su cultura. Es triste pensar que, tras tantos años interesándonos por la cultura japonesa, nuestro contacto con ella cometa “seppuku” ante nuestros ojos.

 

 

¡Pero no te preocupes! Aquí tienes 5 consejos para mantener tu dominio de una lengua. Con esto, podrás ejercitar tus músculos linguísticos y seguir navegando en la dirección correcta.

 

Entrenar la mente: levanta libros en vez de pesas

 

 

Comprender es la clave: ¿oído cocina?

 

 

Saca tu lado cervantino: deja “vuesa merced” en el siglo XVI

 

 

Ora como si fueras Cicerón: la expresión oral es lo más difícil de dominar y lo más fácil de perder

 

 

Tírate de cabeza: sumérgete en las profundidades de la lengua

 

 

 

Valor añadido:

 

Perfeccionar el dominio de una lengua no solo es útil a la hora de traducir, sino que también trae consigo otros beneficios.

 

Te sentirás mucho más cómodo al tratar con clientes en su lengua materna en lugar de confiar siempre en el inglés como lingua franca. Sobre todo en el caso de los traductores, que tendemos a ejercitar las manos más que la lengua.

 

Puede parecer muy obvio, pero los clientes y las agencias analizan tu dominio del idioma. Así que, al hacer el esfuerzo de comunicarte en su idioma, no solo ganas puntos, sino que también muestras profesionalidad y aptitudes que te hacen destacar entre la competencia. De hecho, esta predisposición puede atraer a otros clientes. También te abre muchas puertas para interactuar con clientes potenciales en conferencias. Las noticias vuelan, no importa en que idioma sean.

 

Estos son solo algunos ejemplos, pero pueden ser de mucha utilidad para refrescar tus otros idiomas. Estos consejos son como las espinacas de Popeye, pero, por desgracia, las competencias lingüísticas no vienen en un bote. Mantener tus conocimientos requiere práctica constante. Pero todo esfuerzo tiene su recompensa.

 

 

Ahora te toca a ti.

 

¿Tienes algún otro consejo para mantener el dominio de una lengua. Nos encantará leer tus comentarios, ya sea por aquí, por Facebook, Twitter, LinkedIn o Instagram. ¡Nos leemos!
Leave Comments