Donde la traducción no tiene límites

Este es nuestro rincón favorito para hablar con libertad sobre las traducciones y el lenguaje. Un lugar desde el que compartimos nuestra visión como traductores y los aprendizajes que hacemos en este mundo apasionante.

¿Por qué San Jerónimo y el traductor moderno no son tan diferentes?

Ante todo, ¡feliz día de la traducción! Hoy es nuestro día, hoy nos quitamos la capa de invisibilidad como magos de la lengua que somos y mostramos al mundo nuestro trabajo de lectura, análisis, comprensión y conversión de palabras, frases y sentidos como unos auténticos alquimistas que están a punto de tornar el plomo en oro. Y es que eso es lo que hacemos y lo que, en su día, hace siglos, ya hacía San Jerónimo, nuestro patrón: traducir, transcrear y pulir todo lo posible un texto para que el l...

Continuar leyendo
  1155 Hits

La revolución en el mundo de la traducción

Nacer, desarrollarse, evolucionar y revolucionar. Este es el orden natural de las cosas en nuestro sector. Nuestra profesión lleva siglos creando puentes entre culturas y mercados de todo el mundo, siempre desde un segundo plano y centrada solo en la relación entre departamentos comerciales y empresas (nuestros clientes) y nosotros, las empresas de traducción.   Cabe decir que esta relación no siempre ha sido todo lo fluida que debería para conseguir un objetivo común: que el puente entre mercad...

Continuar leyendo
  1174 Hits

Exero Soluciones se une a la Red Empresarial por la Diversidad e Inclusión LGBTI

El pasado miércoles 3 de julio, Exero Soluciones se convirtió oficialmente en empresa asociada a REDI, Red Empresarial por la Diversidad e Inclusión LGBTI. El acto, que tuvo lugar en la Secretaria de Estado de Igualdad congregó a representantes de las decenas de empresas que forman ya parte de la asociación.   El Director General para la Igualdad de Trato y Diversidad, Ignacio Sola, dio la bienvenida a los asistentes al acto en el que grandes empresas como Baker McKenzie, BNP Paribas, Correos, C...

Continuar leyendo
  1196 Hits

Cómo enfrentarse a errores gramaticales y ambigüedad en la traducción

En todo trabajo existe una posible situación ideal. El conserje de la escuela sueña con un lugar donde estudiantes y profesores sean limpios y respetuosos (y todos acierten al usar el WC). El camionero sueña con una carretera con poco tráfico y buenos conductores, en la que nadie se cambie tres carriles de un tirón a 200 km por hora. El chef de un restaurante sueña con clientes que, no solo no den problemas, sino que le feliciten por la comida. Seguro que tú también tienes una idea de cómo sería...

Continuar leyendo
  570 Hits

Traductores especializados

Gracias a nuestra experiencia y a nuestro extenso equipo de colaboradores, podemos ofrecerte traducciones profesionales en cualquier idioma y cualquier especialidad. Todo unificado con un único interlocutor.
¿Para qué complicarte con tu proyecto de traducción?

¿Te gustaría trabajar o
colaborar con nosotros?

¿Te gustaría trabajar o
colaborar con nosotros?

Image
Image
Image