Donde la traducción no tiene límites

Este es nuestro rincón favorito para hablar con libertad sobre las traducciones y el lenguaje. Un lugar desde el que compartimos nuestra visión como traductores y los aprendizajes que hacemos en este mundo apasionante.
Tamaño de fuente: +

Creatividad en acción: La traducción de marketing

Hoy queremos profundizar en otra de las especialidades de la traducción que ya hemos mencionado en artículos anteriores pero de la que creemos que todavía tenemos mucho que decir. Se trata de una de las más interesantes y difíciles de definir: la traducción de marketing.

 

Nos referimos a la adaptación lingüística de campañas, eslóganes y anuncios con un interés comercial cuyo objetivo es atraer a sus receptores a un servicio o producto a través de un uso estudiado del lenguaje. ¿Qué tal esa definición? En realidad, es mucho más sencillo que todo eso: ¿Cómo hacer que algo que vende aquí venda también allí?

 

  • Creatividad en acción

 

Aquí estás, con tu empresa floreciente y dispuesto a expandirte más allá de las fronteras de tu país. Puede que ya tengáis presencia fuera, pero no tienes muy claro cómo sacar esta campaña tan original que habéis creado al extranjero. Ya que claro, solo porque aquí funcione muy bien, no tiene por qué hacerlo en el extranjero, y menos si la campaña de marketing no está ajustada al público objetivo.

 

Todo tiene que estar cuidado al milímetro. Las palabras adecuadas en el medio correcto, expresadas de la mejor forma posible… ¡En un idioma distinto al tuyo! Será mejor que cuentes con un profesional.

 

Pero... ¿En qué destaca un traductor de marketing? ¿Cómo se diferencia del resto de profesionales; o de las personas que hablan varios idiomas; o de tu cuñado, el que se fue a un mes a Florida (él dice “Flouraida”)?

 

La traducción de marketing requiere de un enorme ejercicio de creatividad e ingenio. Es un oficio en pleno cambio, cuyas reglas pueden variar de un proyecto a otro. Requiere de un profesional dinámico, que conozca al dedillo las culturas de origen y destino y sepa establecer puentes en la nada. Si quieres que tu campaña de marketing tenga el mejor resultado posible fuera de tu país, debes dejarte aconsejar y fiarte del instinto del profesional, siempre tras asegurarte de que de verdad se esfuerce en dar la mejor solución posible.

 

Te pongo un ejemplo de marketing que me encanta: La famosa pomada contra las picaduras de insecto After Bite.

 

Y es que en español y en inglés, el nombre de la marca se pronuncia de forma distinta (quiero decir, allí lo pronuncian como es y aquí como nos da la gana). Pero lejos de asustarse, los profesionales encargados de la traducción de sus campañas utilizaron esto a su favor. El famoso anuncio del "abejonejo" (otra traducción maravillosa) tiene el eslogan "Te pique lo que te pique, ponte After Bite". !Olé!

 

 

Otras campañas van peor. Te pongo otro ejemplo, esta vez de un eslogan que podría haberse adaptado mejor para el público objetivo. En los años ochenta, Coors utilizaba la frase "Turn It Loose" en sus anuncios. Por desgracia, cuando tradujeron el eslogan al español lo hicieron de forma bastante literal: "Suéltalo", y eso evoca un poco demasiado a... Creo que tomaré vino, mejor. El dineral que se hubiesen ahorrado si hubiesen contratado a un traductor profesional.

 

  • ¿Qué tiene la traducción de marketing?

 

En muchos aspectos, el trabajo de un profesional de la traducción de marketing tiene mucho que ver con el del mismo creativo que diseñe la campaña de marketing en primer lugar. Piénsalo. Ambos deben hallar la mejor forma de expresar lo que quieres vender, de una forma atractiva y sencilla que alcance a tu público de la nada.

 

No es el mismo trabajo, claro. Por un lado, el creativo tiene que crear algo de la nada, lo que no es sencillo. Por otro, el traductor debe lidiar con las restricciones de la campaña y el producto original, así como respetar el uso del lenguaje y lidiar entre ambas lenguas, la de origen y la de destino. ¡Todo esto es muy difícil!

 

Pero como siempre decimos, no temas. Existen numerosos profesionales dispuestos a ayudarte. En Exero Soluciones contamos con una amplia red de colaboradores expertos en todas las combinaciones y especialidades que puedas necesitas. ¡Por supuesto, esto incluye a los mejores profesionales de la traducción de marketing, capaces de llevar tu campaña más allá de las estrellas!

 

¡Hasta aquí el artículo de hoy! Si te ha interesado este, síguenos en Twitter, Facebook, LinkedIn e Instagram para enterarte de los siguientes. Y si necesitas un servicio de traducción de marketing para tu campaña, ¡contáctanos! ¡Nos leemos!
Traductores vs. Bilingües – La hora de la verdad
Letras y números: La importancia de la traducción ...
 

Comentarios

No hay comentarios por el momento. Se el primero en enviar un comentario.
¿Ya està registrado? Ingresa Aquí
Sábado, 02 Marzo 2024

Traductores especializados

Gracias a nuestra experiencia y a nuestro extenso equipo de colaboradores, podemos ofrecerte traducciones profesionales en cualquier idioma y cualquier especialidad. Todo unificado con un único interlocutor.
¿Para qué complicarte con tu proyecto de traducción?

¿Te gustaría trabajar o
colaborar con nosotros?

¿Te gustaría trabajar o
colaborar con nosotros?

Image
Image
Image