Hoy queremos tratar otro reto famoso de la traducción audiovisual, una línea que ya comenzamos con nuestro artículo sobre El caso Hodor. A diferencia de este, el ejemplo de hoy no tiene una solución pasable ni un final feliz. La traducción fue entonces y sigue siendo un motivo de guasa en el gremio. Tampoco estamos a salvo de que no se repita en el futuro en caso de que saquen otra secuela (algo que nadie quiere). Por supuesto, hablamos del caso Die Hard (La jungla de cristal en España). Ant...
Como miembros de una empresa de traducción, los profesionales de Exero Soluciones nos debemos a nuestros clientes. Sin embargo, eso no quiere decir que a veces no llevemos nuestras capacidades un poco más lejos. Que vivamos de esto no supone que en ocasiones no lo hagamos también por el prójimo. Y no, no estoy hablando de cuando tu cuñado, el que pasó un verano en Irlanda (él dice Airlan), te ayudó a pasar tu TFG por el traductor de Google. Hablamos de la traducción con corazón: la traducción vo...
¿Sabías qué? ¡Hace un año que abrimos nuestro blog! Estamos muy contentos de haber llegado hasta aquí y te agradecemos muchísimo que nos hayas seguido todo este tiempo. Para conmemorar este día, hemos decidido recopilar algunos de los fragmentos más interesantes, útiles y divertidos de nuestros artículos. ¡Espero que te guste! Los retos de la traducción audiovisual a través del tiempo - El caso Hodor Uno de nuestros artículos más recientes también es uno de los más divertidos e interesantes....
Hace unas semanas hablamos sobre los tipos de traducción especializada con los que solemos trabajar en la empresa. Indagamos sobre lo complejos que son algunos de los documentos que tenemos que traducir y la importancia de que el traductor encargado sea experto en la materia. ¡Pero nos quedó mucho por decir! Hoy vamos a continuar la línea de ese artículo y hablar de otras especialidades igual de importantes en las que no pudimos profundizar entonces. Traducción literaria y audiovisual “Oh,...